El efecto Kopp-Etchells

Uno de los principales problemas logísticos sufridos por las fuerzas estadounidenses y británicas en los comienzos de la guerra en Afganistán fue el increíble y acelerado nivel de erosión que causaba la arena en las palas de los rotores de helicópteros de transporte al despegar y aterrizar muy frecuentemente. Como el dejar de aterrizar en lugares con arena no era opción y las soluciones previas a éste problema no eran suficiente, la perspicacia de los ingenieros llevaría a desarrollar una solución tan ingeniosa como simplista.

Efecto Kopp-Etchells

Ésta nueva solución ampliaba sobre una ya existente, y consistió en dotar las palas con láminas abrasivas hechas a partir de titanio y níquel. Éstas láminas abrasivas, al chocar contra varios miles de los granos de arena circundantes, llevan a generar un efecto piezoeléctrico. Efecto que tiene lugar cuando tras el fuerte impacto los cristales de cuarzo en los granos se comprimen rápidamente polarizándo su masa y causando una diferencia de potencial entre las cargas electrostáticas de su superficie. Inmediatamente éstos campos se descargan sobre los cristales vecinos llevando a que varios miles de granos estallen y logrando de ésta manera limpiar o barrer el área circundante a las palas del grueso de la arena. Así mismo y a su vez, debido a lo impactos ocurren varios fenómenos triboeléctricos -electrificación causada por el frotamiento entre distintos materiales con distintos niveles de aspereza superficial-
Efecto Kopp-Etchells

El efecto fue nombrado a partir de Benjamin Kopp y Joseph Etchells, dos miembros de las fuerzas estadounidenses y británicas que estudiaron el fenómeno durante el año 2009. Si bien el mismo es muy visible a simple vista, sobretodo por la noche, es extremadamente difícil su captura en fotografías y videos debido a los tiempos de exposición necesarios -sobretodo con cámaras digitales-. Las fotografías aquí mostradas fueron tomadas por el corresponsal de guerra Michael Yon, quien asombrado por el fenómeno se valió de lentes especiales con amplificación nocturna.
Efecto Kopp-Etchells

6 thoughts on “El efecto Kopp-Etchells”

  1. Hola, interesante siempre esta página. La miro mucho, me gustan tanto la ciencia como las cosas curiosas.
    Espero que el autor lea esto porque hace tiempo que el botón “contacto” no funciona y quería hacerle llegar un comentario de manera privada.
    Pero veo que no tengo más remedio que hacerlo de este modo.
    Leí que sos un muchacho angloparlante (inglés si no me confundo) que elaboró esta página o bitácora como ejercicio para practicar castellano.
    Leí también que pedías disculpas por tu supuesto pobre manejo del castellano, sobre todo dirigidas hacia aquellos que te criticaron duramente y te calificaron como un “asesino del idioma” o algo así.
    Esto me parece en gran medida infundado o como mínimo exagerado. Siempre has demostrado un manejo impecable del idioma, pero justamente te escribo para corregirte un sólo error. Uno que cometés repetitivamente y que no es un desliz sino una expresión mal aprendida y que sería bueno que desaprendieras, porque empaña un poco tus méritos con el idioma castellano.
    La expresión “sobre todo”, signficando “principalmente”, “especialmente”, se escribe separando las palabras que la componen, exactamente como yo lo escribí.
    Vos escribís “sobretodo” así todo junto. Es un error, aunque la palabra existe. Pero define, así escrita de corrido, un abrigo largo de hombre, lo que en inglés se denomina “overcoat” (o “topcoat” cuando es más corto, que es el que generalmente se viste hoy en día).
    Aunque no creo que deba aleccionarte al respecto, siendo que los ingleses son prácticamente inventores de gran parte de las variantes de sobretodo que existen, como el “Chesterfield”, el “frock coat”, etcétera, me parece apropiado hacerte notar que te des cuenta como suena cuando uno lo lee.
    Te voy a dar un ejemplo en inglés, el cual no es mi fuerte, así que te pido MIS disculpas ahora si cometo un error:

    “I like potatoes, especially fried” es una cosa,
    “I like potatoes, overcoat fried” no tiene el más mínimo sentido.

    Utilicé este artículo para el comentario más que nada porque cometiste dos veces ese error en el mismo. Bueno, espero que no veas esto como una crítica destructiva o insidiosa, quiero hacer un aporte no más.
    Con respecto al botón “Contacto” estaría bueno que funcionara, realmente me sé unas cuantas cosas interesantes para poner acá y que no están en ningún lado.
    Un saludo grande, ni tu nombre sé, pero te pido que sigas así, publicando en tu blog porque está interesantísimo.

  2. Con respecto a lo que dice Luciano sobre el uso de la palabra “sobretodo” en lugar de “sobre todo”, quisiera puntualizar que, desgraciadamente, es muy habitual, incluso en la prensa diaria. Por lo demás, estoy de acuerdo en que la página es muy buena, así que animo al autor a que continúe en la misma línea.

Comments are closed.