<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Shi Shì shí shi shi</title>
	<atom:link href="http://www.anfrix.com/2007/06/shi-shi-shi-shi-shi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.anfrix.com/2007/06/shi-shi-shi-shi-shi/</link>
	<description>Un compendio de curiosidades y hechos históricos</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 19:36:59 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>By: Wii Homebrew</title>
		<link>http://www.anfrix.com/2007/06/shi-shi-shi-shi-shi/#comment-107132</link>
		<dc:creator>Wii Homebrew</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Mar 2010 12:30:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anfrix.com/?p=780#comment-107132</guid>
		<description>Hey I just got through with the pages, I should say Pretty nice work done there. :roll:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey I just got through with the pages, I should say Pretty nice work done there. <img src='http://www.anfrix.com/wp-includes/images/smilies/icon_rolleyes.gif' alt=':roll:' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Meneados que llegaron a portada &#124; NOVEDADES Y ULTIMAS TECNOLOGIAS</title>
		<link>http://www.anfrix.com/2007/06/shi-shi-shi-shi-shi/#comment-99529</link>
		<dc:creator>Meneados que llegaron a portada &#124; NOVEDADES Y ULTIMAS TECNOLOGIAS</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2009 23:30:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anfrix.com/?p=780#comment-99529</guid>
		<description>[...] un móvil en España- Una vacuna de dos dólares puede ayudar a erradicar la tuberculosis en 2015- Shi Shì shí shi shi- El CGPJ califica de leve la falta de la juez de Barcelona que amenazó a agentes que le obligaron [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] un móvil en España- Una vacuna de dos dólares puede ayudar a erradicar la tuberculosis en 2015- Shi Shì shí shi shi- El CGPJ califica de leve la falta de la juez de Barcelona que amenazó a agentes que le obligaron [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: María</title>
		<link>http://www.anfrix.com/2007/06/shi-shi-shi-shi-shi/#comment-72057</link>
		<dc:creator>María</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Mar 2008 10:28:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anfrix.com/?p=780#comment-72057</guid>
		<description>Hola, 
  me gustó mucho el ejemplo pero creo que no es correcto verlo como una forma de criticar los intentos de romanización del chino. Todo lo contrario el autor es nada menos que uno de los impulsores de ésta. O sea que sería interesante contrastar de dónde viene esa interpretación errónea. Yo estoy haciendo un pequeño trabajo y he tenido que recopilar información sobre Zhao YuanRen, él es conocido entre otros proyectos y trabajos por ser uno de los creadores del guoyu romazi que es una de las propuestas que existen para romanizar el pinyin. Me pareció muy interesante lo que decías sobre los leones que se pronuncian, shi, la piedra también shi pero parece ser que debe ser una pista falsa. Bueno al menos eso es lo que yo he leído yo en paginas en inglés que analizan la biografía del autor. Dicen que este poema debe ser considerado como un intento de criticar el chino clásico. Saludos, María (mariafachal@hotmail.com)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola,<br />
  me gustó mucho el ejemplo pero creo que no es correcto verlo como una forma de criticar los intentos de romanización del chino. Todo lo contrario el autor es nada menos que uno de los impulsores de ésta. O sea que sería interesante contrastar de dónde viene esa interpretación errónea. Yo estoy haciendo un pequeño trabajo y he tenido que recopilar información sobre Zhao YuanRen, él es conocido entre otros proyectos y trabajos por ser uno de los creadores del guoyu romazi que es una de las propuestas que existen para romanizar el pinyin. Me pareció muy interesante lo que decías sobre los leones que se pronuncian, shi, la piedra también shi pero parece ser que debe ser una pista falsa. Bueno al menos eso es lo que yo he leído yo en paginas en inglés que analizan la biografía del autor. Dicen que este poema debe ser considerado como un intento de criticar el chino clásico. Saludos, María (mariafachal@hotmail.com)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: shi shi shi shi</title>
		<link>http://www.anfrix.com/2007/06/shi-shi-shi-shi-shi/#comment-31900</link>
		<dc:creator>shi shi shi shi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Jul 2007 05:52:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anfrix.com/?p=780#comment-31900</guid>
		<description>a si digo SHI</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>a si digo SHI</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shi ShÃ¬ shÃ­ shi shi &#171; VIDA DE UN ESTUDIANTE</title>
		<link>http://www.anfrix.com/2007/06/shi-shi-shi-shi-shi/#comment-29780</link>
		<dc:creator>Shi ShÃ¬ shÃ­ shi shi &#171; VIDA DE UN ESTUDIANTE</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Jun 2007 20:26:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anfrix.com/?p=780#comment-29780</guid>
		<description>[...] Fuente: Anfrix. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Fuente: Anfrix. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: letopo</title>
		<link>http://www.anfrix.com/2007/06/shi-shi-shi-shi-shi/#comment-29518</link>
		<dc:creator>letopo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jun 2007 19:19:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anfrix.com/?p=780#comment-29518</guid>
		<description>ahh solo por pavear en china todo es 5...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ahh solo por pavear en china todo es 5&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: letopo</title>
		<link>http://www.anfrix.com/2007/06/shi-shi-shi-shi-shi/#comment-29514</link>
		<dc:creator>letopo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jun 2007 17:32:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anfrix.com/?p=780#comment-29514</guid>
		<description>Es realmente muy interesante.

Saludos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Es realmente muy interesante.</p>
<p>Saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Oli</title>
		<link>http://www.anfrix.com/2007/06/shi-shi-shi-shi-shi/#comment-29503</link>
		<dc:creator>Oli</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jun 2007 14:11:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anfrix.com/?p=780#comment-29503</guid>
		<description>nisti2, quien shabe :lol: 

Agus, no sabía que eran 5 tonos :) lo que si sabía es que traducido literalmente a un lenguaje occidental suena muy rustico. Algo había escuchado sobre la poesía visual pero en Japón.

letopo, muy interesante tu comentario! algo había leído hace poco (hoy a la noche busco el link que lo tengo en un mail) sobre un estudio de Teoría Evolutiva realizado en Cambridge que relaciona las diferencias entre los lenguajes occidentales y orientales a la genética. Hacía mención a diferencias en la garganta y el nivel auditivo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>nisti2, quien shabe <img src='http://www.anfrix.com/wp-includes/images/smilies/icon_lol.gif' alt=':lol:' class='wp-smiley' />  </p>
<p>Agus, no sabía que eran 5 tonos <img src='http://www.anfrix.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  lo que si sabía es que traducido literalmente a un lenguaje occidental suena muy rustico. Algo había escuchado sobre la poesía visual pero en Japón.</p>
<p>letopo, muy interesante tu comentario! algo había leído hace poco (hoy a la noche busco el link que lo tengo en un mail) sobre un estudio de Teoría Evolutiva realizado en Cambridge que relaciona las diferencias entre los lenguajes occidentales y orientales a la genética. Hacía mención a diferencias en la garganta y el nivel auditivo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: letopo</title>
		<link>http://www.anfrix.com/2007/06/shi-shi-shi-shi-shi/#comment-29180</link>
		<dc:creator>letopo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Jun 2007 13:04:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anfrix.com/?p=780#comment-29180</guid>
		<description>perdon pero con 37 y medio de fiebre tuve la necesidad de escribir algo que sabia sobre este tema.
Algunos estudios sobre el oido absoluto toman en cuenta este fenomeno Etno-linguistico.

Ver creo Diana Deutsch es una musicologa que ademas investigo diversos fenomenos de percepcion musical sobre todo relacionando la escucha musical (melodica por ejemplo) con la plantilla tonal dada por el lenguaje nativo de ciertos individuos la mayoria de los casos sin adiestramiento musical, uso para esto algunas paradojas tonales como la paradoja tritonal. (esto esta en una scientific american del noventa y pico) pero en internet alguien lo convirtio en un applet java o  
en un flash... sino si a alguien le interesa cuando me cure de la gripe lo programo en Max..
 Diana Deutsch tiene un papper dando vueltas por ahi que estudia especificamente el chino mandarin. 
En fin... perdon.. la fiebre, esta quemandome las neuronas o haciendo mandalas de lcd que nada significan para mi alma mundana..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>perdon pero con 37 y medio de fiebre tuve la necesidad de escribir algo que sabia sobre este tema.<br />
Algunos estudios sobre el oido absoluto toman en cuenta este fenomeno Etno-linguistico.</p>
<p>Ver creo Diana Deutsch es una musicologa que ademas investigo diversos fenomenos de percepcion musical sobre todo relacionando la escucha musical (melodica por ejemplo) con la plantilla tonal dada por el lenguaje nativo de ciertos individuos la mayoria de los casos sin adiestramiento musical, uso para esto algunas paradojas tonales como la paradoja tritonal. (esto esta en una scientific american del noventa y pico) pero en internet alguien lo convirtio en un applet java o<br />
en un flash&#8230; sino si a alguien le interesa cuando me cure de la gripe lo programo en Max..<br />
 Diana Deutsch tiene un papper dando vueltas por ahi que estudia especificamente el chino mandarin.<br />
En fin&#8230; perdon.. la fiebre, esta quemandome las neuronas o haciendo mandalas de lcd que nada significan para mi alma mundana..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Agus</title>
		<link>http://www.anfrix.com/2007/06/shi-shi-shi-shi-shi/#comment-29097</link>
		<dc:creator>Agus</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Jun 2007 21:29:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.anfrix.com/?p=780#comment-29097</guid>
		<description>ja q divertido escuchar el audio. 
estoy estudiando chino hace 4 meses, asi q puedo ampliar un poquin mas en el aspecto tecnico del asunto.
Romanizar el chino se utilizo basciamente para poder realizar por un lado traducciones y por otro para poder enseñar el idioma. Por supuesto q la poesia oriental pierde todo el sentido al ser traducida, ya q gramaticalmente en el chino hablan como indios. Persona+verbo+sujeto, yo ser argentino, yo comer carne, vos tener cuarto lindo. 
Ademas q ellos toman la caligrafia como un arte, y escriben los poemas desde un punto de vista caligrafico y &quot;estetico&quot; por asi decirlo...  Entonces no tiene mucho sentido traducir poesia oriental. Otra cosa es la narrativa, cuentos y novelas, ya q enel romanico podes transmitir la idea y el sgnificado, aunq perdes totalmente el juego de palabras y formas.
Es un idioma tonal como bien dijieron, y tienen 5 tipos diferentes de tonalidades, las 4 siguientes y la 5ta es la ausencia de tonalidad: 
- 
´
^(invertido) 
` 
y la forma de leerlos es bien simple y grafico. Escuchando el audio pueden entenderlo. 


salut!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ja q divertido escuchar el audio.<br />
estoy estudiando chino hace 4 meses, asi q puedo ampliar un poquin mas en el aspecto tecnico del asunto.<br />
Romanizar el chino se utilizo basciamente para poder realizar por un lado traducciones y por otro para poder enseñar el idioma. Por supuesto q la poesia oriental pierde todo el sentido al ser traducida, ya q gramaticalmente en el chino hablan como indios. Persona+verbo+sujeto, yo ser argentino, yo comer carne, vos tener cuarto lindo.<br />
Ademas q ellos toman la caligrafia como un arte, y escriben los poemas desde un punto de vista caligrafico y &#8220;estetico&#8221; por asi decirlo&#8230;  Entonces no tiene mucho sentido traducir poesia oriental. Otra cosa es la narrativa, cuentos y novelas, ya q enel romanico podes transmitir la idea y el sgnificado, aunq perdes totalmente el juego de palabras y formas.<br />
Es un idioma tonal como bien dijieron, y tienen 5 tipos diferentes de tonalidades, las 4 siguientes y la 5ta es la ausencia de tonalidad:<br />
-<br />
´<br />
^(invertido)<br />
`<br />
y la forma de leerlos es bien simple y grafico. Escuchando el audio pueden entenderlo. </p>
<p>salut!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

