Te pusieron los cuernos
En los páises nórdicos
(Click para ampliar)Estoy leyendo un artículo de Nicolas Truong sobre la sexualidad en la Edad Media. En una de las secciones de este se refiere al Wotanismo (El culto a Odiín de las religiones paganas Nordicas) y habla sobre el curioso origen de la tan infame frase “Le pusieron los cuernos”.
No está absolutamente seguro pero dice que muy probablemente el origen provenga de una antigua tradición nórdica. En estos países, con una fuerte tradición sectaria y organización de clanes, el jefe del pueblo era visto como un ser superior a todos. Esto le daba el privilegio, entre otros, de poder tener relaciones sexuales con cualquier mujer que deseara, y aparentemente solían aprovecharlo muy bien. Cuando el jefe se encontraba cortejando a la mujer de algún ciudadano, su escolta, para indicar la presencia en la casa del gobernante, solía poner el símbolo de mando en la puerta de la casa, que curiosamente era un par de cuernos de alce ornados. El marido de la mujer, lo crean o no, no se enfurecía de la rabia, sino que sentía un profundo orgullo: claro, su mujer era lo suficientemente atractiva como para atraer al gobernante. Por lo que felizmente portaba los cuernos de alce mientras era admirado por sus vecinos -quienes lo crean o no sentían envidia por el nuevo “status social” de su cornudo vecino-.
Con el tiempo la historia hizo que el significado del acto fuese variando y la frase “le pusieron los cuernos” se extienda a casi todas las culturas para referirse a una persona infiel, hombre o mujer, de forma despectiva y maliciosa.
*Nota: Sin embargo esto me trajó muchas dudas, ya que tenía entendido que la frase se extendía hasta los tiempos de los Romanos. Seguiré investigando y les digo lo que encuentre.
Durante la Inquisición
Esto, proveniente de un documento Medieval, también podría hacer referencia, (párrafo extraído de Castellano actual.)
Hablemos ahora del cabrón. Se habrá visto cómo soy de la opinión de que es utilísimo conocer el origen de estas expresiones, muchas previas al siglo de oro o bien directas de él. Y, de nuevo, no me resisto. “Licenciado don Sebastián de Covarrubias Orozco, capellán de su Majestad, Maestrescuela y canónigo de la Santa Iglesia de Cuenca y consultor del Santo oficio de la Inquisición”, Tesoro de la lengua castellana o española, página ciento quince, entrada “cabrón”: “…llamar a uno cabrón en todo tiempo, y entre todas naciones, es afrentarle. Vale lo mesmo que cornudo, a quien su muger no lo guarda lealtad, como no la guarda la cabra, que de todos los cabrones se deja tomar”. Qué más queremos de una enciclopedia que sea divulgativa y amena a la vez. Etimológicamente diremos que como palabra (al margen de su significado) “cabrón” es ya documentada en castellano en el siglo XIII….
En el cantar
Vía 1de3.com hacen mención a Otro posible origen. En el Vocabulario de Refranes de Correas. Aquí se hace responsable de la frase al pájaro Cuco, o Cuclillo, y un antiguo cantar bárdico:
Soy de la opinión del cuco,
pájaro que nunca anida;
pone el huevo en nido ajeno
y otro pájaro lo cría.




Este artículo fue publicado el: 7/11/06 a las 11:51 am,y se encuentra archivado bajo las categorías: